hadi biraz da sa dingding. şarkının adı lan se jun ma (蓝色骏马), mavi at anlamına geliyormuş.
sa dingding şu an genç yaşına rağmen çin’in divası addediliyor. moğol bir anneyle çinli bir babanın kızı, çin’in iç moğolistan bölgesinde doğmuş, orada çocukluğunda dinlediği çeşitli etnik gruplara ait farklı müziklerden etkilenmiş. çince, tibetçe, sanskritçe, yok olmanın eşiğindeki bir dil olan lagu dilinde, hatta tamamen kendi yaratımı olan bir dilde de şarkılar söylüyor, şarkı yazıyor. çoğu parçasında geleneksel çin folk müziğini modern elektronik müzikle harmanlıyor. bir de sahne performansını görmeniz lazım. en ünlü parçalarından alive‘ın resmi video klibini izledim, çok ilgimi çekmedi, ama hangi sahne performansını izlediysem çok etkilendim. sis ve duman içinde, çin minyatürlerinde gördüğümüz mistik dünyaları gerçeğe çeviriyor. bütün o kostümler, dekor, dans. çin masalları gibi.
bu şarkının hikâyesini merak ediyorum baya. mavi yıldırımlarda koşan atlar getiriyor gözüme. ama çince’den çeviri yapamıyorum tabii. ingilizcesini de bulamadım. bulsam almancadan bile deniyim dedim ama maalesef. talihimize küselim.




